Enne veel kui tõuseb päikene Viis: saksa viis „Drei Lilien” Sõnad: tõlkinud Peeter Abel | |
1. | Enne veel kui tõuseb päikene lähen lahingusse ma (vairih-vairah!) :,: Tulen tagasi sealt võitjana või langen ma :,: :,: Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa :,: :,: Tulen tagasi sealt võitjana või langen ma.:,: |
2. | Kui ma peaksin täna langema olen homme surnud mees (vairih-vairah!) :,: Sõbrad mind siis hauda kannavad just koidu eel :,: :,: Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa :,: :,: Sõbrad mind siis hauda kannavad just koidu eel. :,: |
3. | Kolm sinilille õitsevad minu kalmukünka peal (vairih-vairah!) :,: Uhke ratsamees neid murrab seal nii õelal käel :,: :,: Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa :,: :,: Uhke ratsamees neid murrab seal nii õelal käel. :,: |
4. | Käi põrgu uhke ratsamees, lase lilled õitseda! (vairih-vairah!) :,: Neid vast näha oleks igatsend mu kauneim neid :,: :,: Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa :,: :,: Neid vast näha oleks igatsend mu kauneim neid. :,: |
Nota bene! Tekstid on avaldatud akadeemilisel õppe-eesmärgil, õigused kuuluvad teoste autoritele.