Enne veel kui tõuseb päikene
Viis: saksa viis „Drei Lilien”
Sõnad: tõlkinud Peeter Abel
1.Enne veel kui tõuseb päikene
lähen lahingusse ma
(vairih-vairah!)
:,: Tulen tagasi sealt võitjana
või langen ma :,:
:,: Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa :,:
:,: Tulen tagasi sealt võitjana
või langen ma.:,:
2.Kui ma peaksin täna langema
olen homme surnud mees
(vairih-vairah!)
:,: Sõbrad mind siis hauda kannavad
just koidu eel :,:
:,: Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa :,:
:,: Sõbrad mind siis hauda kannavad
just koidu eel. :,:
3.Kolm sinilille õitsevad
minu kalmukünka peal
(vairih-vairah!)
:,: Uhke ratsamees neid murrab seal
nii õelal käel :,:
:,: Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa :,:
:,: Uhke ratsamees neid murrab seal
nii õelal käel. :,:
4.Käi põrgu uhke ratsamees,
lase lilled õitseda!
(vairih-vairah!)
:,: Neid vast näha oleks igatsend
mu kauneim neid :,:
:,: Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa :,:
:,: Neid vast näha oleks igatsend
mu kauneim neid. :,:

Nota bene! Tekstid on avaldatud akadeemilisel õppe-eesmärgil, õigused kuuluvad teoste autoritele.